film und sprachtransfer
traducción
Sous titre
Barrierefreie Fassung
Recording studio
film und sprachtransfer

Programmankündigung 
DAVID LYNCH,
DER MEISTER DES RÄTSELHAFTEN 
Porträt, 63 Minuten | Frankreich 2024 
Freitag, 09. Januar 2026 um 0.00 Uhr | ARTE | Erstausstrahlung 
ARTE+7: verfügbar bis zum 07. April 2026
Regie: Stéphane Ghez
Produktion: ARTE France und Cinétévé mit Beteiligung von CINE+
Deutsche Fassung: alias film und sprachtransfer
Übersetzung: Noémie Causse, Stefan Pethke 
Dialogregie: Dagmar Jacobsen 
Ton: Christian Wilmes 
Redaktion ARTE: Nina Vey 
Erzähler: Harald Schrott 
Weitere Stimmen: Kornelia Boje, Jörg Hartmann, Nina Kunzendorf, Sabra Lopes, Olaf Reichmann, Agnes Regan 
'Diane. Es ist der 24. Februar, 11.29 Uhr.
Ich beginne meine Ermittlung mit einigen ersten Indizien…
David Lynch, ein Rätsel.' 
Meister des Bizarren und des Seltsamen. Durch und durch kompromissloser freier Künstler...
Sein Werk gleicht einem Rätsel, das es zu entschlüsseln gilt. In jedem seiner Filme hat er Hinweise und Symbole versteckt.
Von Eraserhead bis Elephant Man. Von Blue Velvet bis Wild at Heart. Lost Highway, Mulholland Drive, Inland Empire...
Mit Twin Peaks hat David Lynch die Welt der Serien ordentlich durcheinandergewirbelt und Millionen von Fernsehzuschauern komplett verrückt gemacht!
Lynchs Lebenswerk hat das Kino und das Fernsehen für immer verändert. 
ARTE erinnert mit diesem Porträt an den ersten Todestag des am 15. Januar 2025 verstorbenen Künstlers.
Photo © ARTE 
Programmankündigung 
THE GIRL FROM IPANEMA:
ASTRUD GILBERTO, KÖNIGIN DES BOSSA NOVA 
Porträt, 53 Minuten 
Sonntag, 18. Januar 2026 um 22.35 Uhr | ARTE | Erstausstrahlung 
ARTE+7: verfügbar bis 18. August 2026
Regie: Véronique Mortaigne, Antoine Baldassari
Produktion: Balda Productions, ARTE FRANCE 
Deutsche Bearbeitung: alias film und sprachtransfer 
Übersetzung und Untertitel: Ursula Bachhausen und Jutta Liesen
Dialogregie: Jutta Liesen 
Ton: Christian Wilmes 
Redaktion ARTE: Bettina Reichmuth
Kommentar gesprochen von: Jörg Hartmann 
Stimme von Astrud Gilberto: Adelheid Kleineidam 
Weitere Stimmen: Tilmar Kuhn, Sabra Lopes, Helmut Mooshammer, Michael Noack, Harald Schrott 
Dies ist die Geschichte eines Hits, der um die Welt ging. 
Und die Geschichte einer Frau, bei der zunächst nichts darauf hindeutete, dass sie einmal Sängerin werden würde.
Astrud stand lange im Schatten ihres Ehemanns João Gilberto, der die brasilianische Musik mit seiner ganz besonderen Art des Gitarrenspiels revolutionierte. Bis zu jenem Tag im Jahr 1963, als sie den Song 'The Girl From Ipanema' aufzeichnete...
Doch was ist Legende und was Wahrheit? Die Dokumentation erzählt anhand von Berichten der letzten Bossa-Nova-Pioniere, was wirklich an diesem Tag geschah. Und sie schildert den Werdegang einer jungen Frau aus Rio de Janeiro, die es verstand, ihre Chance zu ergreifen und sich zu emanzipieren. 
Photo © ARTE
Wieder in der Mediathek!
ARMAGEDDON - EVANGELIKALE UND DIE LETZTE SCHLACHT 
Dokumentation, 95 Minuten 
ARTE+7: verfügbar bis 15. März 2026
Regie: Tonje Hessen Schei
Produzent: Hans Robert Eisenhauer/Ventana Film + Auto Images, Making Movies, Film i Skåne
Deutsche Bearbeitung: alias film und sprachtransfer
Übersetzung + Untertitel: Stefan Pethke
Dialogregie: Dagmar Jacobsen 
Ton: Christian Wilmes 
Redaktion ZDF/ARTE: Susanne Mertens 
Stimme Lee Fang: Harald Schrott 
Weitere Stimmen: Helmut Gauss, Jörg Hartmann, Matthias Komm, Hanns Jörg Krumpholz, Nina Kunzendorf, Frank Röth, Oliver Stritzel
ARMAGEDDON wurde vor dem 7. Oktober 2023 gedreht. Der Film zeigt, wie einflussreiche evangelikale Pastoren zur 'letzten Schlacht' im Heiligen Land aufrufen, die ihrer Meinung nach die Wiederkunft Christi einleiten wird. 
Die Doku begleitet den Investigativreporter Lee Fang, der u. a. den geistlichen Berater von Donald Trump, Dr. Robert Jeffress, interviewt, dessen Predigten von über tausend Fernsehstationen in den USA und 28 weiteren Ländern übertragen werden. 
ARTE wiederholt ARMAGEDDON am Mittwoch, 17. Dezember 2025 um 00.35 Uhr. Die Erstausstrahlung war am 30. Juli 2024.
Photo © ARTE 

Vom Treatment bis zum Presseheft, von der Untertitelung bis zur Synchronisation, vom Voice-Over bis zur barrierefreien Fassung – wir überwinden alle sprachlichen Grenzen und begleiten Ihren Film auf seiner Reise durch die Welt.
Dafür steht ein kompetentes Kernteam zur Verfügung, das sich in allen Bereichen bestens auskennt, und unsere eigenen Studios bieten die nötige Flexibilität und die technischen Möglichkeiten.
  • Ciao, Wikingerufer! Auf zu neuen Ufern...
    Ciao, Wikingerufer! Auf zu neuen Ufern... 
  • ... bald im Impresariat Simmenauer am Kurfürstendamm!
    ... bald im Impresariat Simmenauer am Kurfürstendamm! 
Ein gutes Netz aus muttersprachlichen Übersetzer*Innen, die wir passend zum jeweiligen Duktus des Films auswählen, aus Untertitler*Innen, die den Filmschnitt genauso respektieren wie sprachliche Besonderheiten, steht uns ebenso zur Verfügung wie ein Ensemble von großartigen Sprachkünstler*Innen für alle Tonarten.


Wir sorgen für ökonomische und inhaltlich stimmige Synergien zwischen den verschiedenen Formaten und Sprachen und wir wissen, was es bedeutet, einen Film zu einem A-Festival einzureichen oder in letzter Sekunde angenommen zu werden – es ist Eile geboten.
alias film Dagmar Jacobsen mit unserem Tonmeister Christian Wilmes bei der Sprachaufnahme
Dagmar Jacobsen mit unserem Tonmeister Christian Wilmes bei der Sprachaufnahme
  • 2018 entsteht eine neue Bühne...
    2018 entsteht eine neue Bühne... 
  • 2025 wird sie abgebaut...
    2025 wird sie abgebaut... 
  • … nicht ohne gebührenden Abschied genommen zu haben!
    … nicht ohne gebührenden Abschied genommen zu haben! 
  • Aus dem schwungvollen Abbau...
    Aus dem schwungvollen Abbau... 
  • … ins Chaos...
    … ins Chaos... 
  • … in die Ruhe der Leere mit neuer Energie zu neuen Ufern!
    … in die Ruhe der Leere mit neuer Energie zu neuen Ufern!