film und sprachtransfer
traducción
Sous titre
Barrierefreie Fassung
Recording studio
film und sprachtransfer

Uraufführung am 17. Mai 2023! 
ANSELM - DAS RAUSCHEN DER ZEIT (3D) 
Kinodokumentarfilm, 2021 - 2023 | Deutschland | 93 Min. 
Internationale Filmfestspiele von Cannes | Special Screenings
Ganz herzlich gratulieren wir Wim Wenders und seinem Team zu der Premiere in Cannes! 
Regie: Wim Wenders
Produktion: Road Movies GmbH
Verleih/Vertrieb: HanWay Films [uk], DCM Film Distribution GmbH [de], Les Films du Losange [fr]
Die alias hat den Chor zusammengestellt, von Göttinnen der Antike und Journalisten der Archive. Und wir haben die Untertitel auf Englisch und Französisch gemacht. 
Foto © offizielles Kinoplakat Road Movies GmbH
Weltpremiere am 25. Mai 2023! 
PERFECT DAYS
Kinospielfilm, 2022-2023 | Deutschland, Japan | 123 Min.
Internationale Filmfestspiele von Cannes | Offizielle Auswahl - Wettbewerb
Regie: Wim Wenders
Drehbuch: Takuma Takasaki, Wim Wenders
Produktion: Wenders Images GbR [de] Master Mind Ltd. [jp], Spoon Inc. [jp]
Verleih/Vertrieb: Haut et Court [fr], The Match Factory GmbH [de]
Untertitel in Französisch, Englisch, Deutsch: alias film und sprachtransfer GmbH
Foto © The Match Factory GmbH
Programmankündigung 
CHRISTIANE F. -
WIR KINDER VOM BAHNHOF ZOO: LOST GENERATION
Dokumentarfilm, 52 Min.
Mittwoch, 31. Mai 2023 um 21.35 Uhr | ARTE | Wiederholung
ARTE+7: 24. Mai bis 06. Juni 2023
Regie: Claire Laborey
Produktion: Arte France, SQUAWK
Redaktion ARTE: Susanne Biermann
 
Deutsche Bearbeitung: alias film & sprachtransfer GmbH
Casting und Dialogregie: Dagmar Jacobsen 
Ton: Christian Wilmes 
Übersetzung: Noémie Causse
Erzählerin: Agnes Regan
Zitate Christiane F.: Lea Drinda
Christiane Felscherinow verkörpert die Flucht junger Menschen vor der Ausweglosigkeit in der Bundesrepublik der 1970er Jahre. Sie lebt in der Junkie-Szene des von der Mauer umschlossenen West-Berlin. Jede Woche veröffentlicht das Magazin DER STERN einen Bericht aus ihrem Milieu. Ein Jahr später erscheint auf Grundlage dieser Texte eine autobiografische Erzählung. Die Schockwelle folgt auf dem Fuße: Die Drogenabhängigen werden nie wieder in gleicher Art wahrgenommen werden. 

Foto © ARTE


Vom Treatment bis zum Presseheft, von der Untertitelung bis zur Synchronisation, vom Voice-Over bis zur barrierefreien Fassung – wir überwinden alle sprachlichen Grenzen und begleiten Ihren Film auf seiner Reise durch die Welt.
Dafür steht ein kompetentes Kernteam zur Verfügung, das sich in allen Bereichen bestens auskennt, und unsere eigenen Studios bieten die nötige Flexibilität und die technischen Möglichkeiten.
  • Eleonore Weisgerber im Studio der alias bei der Sprachaufnahme.
    Eleonore Weisgerber im Studio der alias bei der Sprachaufnahme. 
  • Jörg Hartmann in seinem Element in unserem Studio am Wikingerufer.
    Jörg Hartmann in seinem Element in unserem Studio am Wikingerufer. 
Ein gutes Netz aus muttersprachlichen Übersetzer*Innen, die wir passend zum jeweiligen Duktus des Films auswählen, aus Untertitler*Innen, die den Filmschnitt genauso respektieren wie sprachliche Besonderheiten, steht uns ebenso zur Verfügung wie ein Ensemble von großartigen Sprachkünstler*Innen für alle Tonarten.


Wir sorgen für ökonomische und inhaltlich stimmige Synergien zwischen den verschiedenen Formaten und Sprachen und wir wissen, was es bedeutet, einen Film zu einem A-Festival einzureichen oder in letzter Sekunde angenommen zu werden – es ist Eile geboten.
alias film Dagmar Jacobsen mit unserem Tonmeister Christian Wilmes bei der Sprachaufnahme
Dagmar Jacobsen mit unserem Tonmeister Christian Wilmes bei der Sprachaufnahme
  • Ganz oben im Haus der ehemaligen Landesbildstelle schwebt die alias über dem Wikingerufer!
    Ganz oben im Haus der ehemaligen Landesbildstelle schwebt die alias über dem Wikingerufer! 
  • Das Spreeufer als Dauerbaustelle...
    Das Spreeufer als Dauerbaustelle... 
  • Schon Frühling oder noch Winter?
    Schon Frühling oder noch Winter? 
  • Athiná Cyrannos ermittelt als MAELYS in deutscher Sprache...
    Athiná Cyrannos ermittelt als MAELYS in deutscher Sprache... 
  • ...in einer weiteren Zeichentrickserie: MAELYS ERMITTELT!
    ...in einer weiteren Zeichentrickserie: MAELYS ERMITTELT! 
  • Chor für den neuen Film von Wim Wenders ANSELM: Saskia Reuter, Jutta Liesen, Sabra Lopes und Ruth Rosenfeld (von li. nach re.)!
    Chor für den neuen Film von Wim Wenders ANSELM: Saskia Reuter, Jutta Liesen, Sabra Lopes und Ruth Rosenfeld (von li. nach re.)! 
  • Christian 'Chrilli' Wilmes, sonst unser Meister der Töne, hier der Farben: Die Pausenbank der alias wird aufgefrischt!
    Christian 'Chrilli' Wilmes, sonst unser Meister der Töne, hier der Farben: Die Pausenbank der alias wird aufgefrischt! 
  • Unser Platz an der Sonne: ein Baudenkmal aus den 1960er Jahren von Bruno Grimmek
    Unser Platz an der Sonne: ein Baudenkmal aus den 1960er Jahren von Bruno Grimmek